(一) Ein ganz besonderer Kaese: der Gruyere

视频链接:https://www.dw.com/de/ein-ganz-besonderer-käse-der-gruyère/l-41012414

SPRECHER:

Ein kleines Felsennest [das] 山崖上的城堡 mit imposanter 庄严的,雄伟的 Burganlage 城堡– das ist Gruyères, umgeben 围绕,包围,环绕 von den Ausläufern 山麓小丘 der Schweizer Alpen. Der Name Gruyères verweist auf 指点...同...接洽, 使注意 das Wappentier (das Wappen 徽章) der Gemeinde [die] 乡,乡镇, den Kranich [der] [`kra:niç] 鹤, französisch „la grue“. Etwa 2.000 Menschen leben hier, aber jährlich kommen rund eine Million Touristen. Und den berühmten 著名的,出名的 Käse kennt natürlich jeder.

 

TOURISTIN 1:

Kenne ich gut, schmeckt toll, den gibt’s auch in Brasilien.

 

TOURIST:

Ich mag vor allem den alten Gruyère.

 

TOURISTIN 2:

Wenn wir Zeit haben, probieren wir den.

 

SPRECHER:

Rund um (在周围,环绕着 rund um die Uhr 昼夜不停, 24小时) den Ort grasen (牲畜)吃草 Kühe der Holsteiner Rasse 物种,品种/人种,种族 . 51 Alpkäsereien ( die käserei 制干酪坊, 奶酪工厂) im Kanton (瑞士的)州 stellen den Käse auf ganz traditionelle Weise her. Auf 1.600 Metern Höhe hat die Familie Piller ihre Hütte [die]小屋,茅舍. 52 Kühe gehören zur Käserei. Béat Piller arbeitet rund um die Uhr (昼夜不停, 24小时) an der Käseherstellung. In einem großen Kupferkessel 铜锅炉(der Kessel 烧水壶;锅,锅炉) beginnt die erste Phase. Wenn die Milchmasse (die Masse 块,团,堆) dickflüssig 粘稠的 ist, rührt er sie immer wieder mit zwei Holzschaufeln (die Schaufel 铲子,铁锹) durch (durchrühren 搅透,揉透).

 

BÉAT PILLER (Alpkäserei Vounetz):

Der Anfang ist am allerwichtigsten (allerwichtigst <加强语气>最最重要的) bei der Herstellung. Mit diesen Schaufeln sorgen wir dafür, dass sich die Masse in Körner 颗,颗粒 scheidet 使分离.

 

SPRECHER:

Jetzt steht die Geburtsstunde des Käses bevor (bevorstehen 即将来临). Per Hand lässt sich am besten prüfen, welche Konsistenz 浓度,稠性 die Körner haben. Für den Gruyère wird nur Rohmilch 未加工的牛奶 verwendet.

 

BÉAT PILLER:

Das ist eine gute Qualität. Ich kontrolliere das mit der Hand. Wir haben hier keine technischen Apparate (der Apparat 装置), um etwas zu prüfen. Wir verlassen uns ganz auf unsere Sinne (m, -e 知觉,感觉;感官). Hier kann man schon fühlen, wie weich er ist. Schauen Sie, wie sich die Körner herauslösen 分离, 抽取.

 

SPRECHER:

Mehr Technik und viele Bottiche (Bottich [der] -e 大(椭)圆木桶) gibt es in einer Schaukäserei 可参观的奶酪厂 ganz in der Nähe von Gruyères. Anders als (除了, 与...对比不一样,不同于...) in den Alpkäsereien haben hier Besucher Zutritt ( [keinen] Zutritt haben 准许/不准入内) und beobachten die Herstellung von oben. Die Käselaibe (Laib, der; -e 面包) reifen 成熟 bei 13 Grad Celsius. Jeder Laib erhält einen Stempel, der die Herkunft (die 来源,出身) nachweist.

 

FABIENNE PORCHET (La Maison du Gruyère):

Auf dem Käse ist die Nummer der Käserei angegeben 说明, 标注, diese Nummer hier. Außerdem findet man die Nummer auch auf der Verpackung des Gruyère. Wer also beispielsweise den Gruyère in Deutschland kauft, kann im Internet die Nummer eingeben und herausfinden, aus welcher Käserei dieser Käse, den man isst, eigentlich stammt (stammen aus 出生于;来自).

 

SPRECHER:

Nur die Milch von Kühen, die auf den Wiesen von Gruyères weiden (Vieh牲畜)吃草, wird zu dem berühmten Käse verarbeitet. Er wurde mehrfach 多次的,反复的 als bester Hartkäse der Welt ausgezeichnet 表扬,称赞.

上一篇:(二) Rassismus waehrend der Coronapandemie


下一篇:iOS:RSA简单理解