大家一起来找茬(BUG)
----------目录----------
一、上手体验
1、主界面
2、功能
二、程序的 BUG
三、必应词典的 BUG
1、“每日一句”里的句子不能完美翻译
2、不能翻译网页
3、一个不算 BUG 的 BUG
四、采访模块
1、使用背景
2、评价
3、问答环节
五、分析必应词典
1、功能对比
2、产品优劣
3、我对产品的建议
4、我的评价
六、建议和规划
1、如果你是项目经理,如何提高从而在竞争中胜出?
2、目前市面上有什么样的产品?
3、你要设计什么样的功能?
4、为什么要设计这个功能而不是其他功能?
5、为什么用户会使用你的产品/功能?
6、你的创新在哪里?请用NABCD分析?
7、如果你来领导这个团队,会有什么不一样?
8、如果你的团队有5个人, 4个月的时间,你作为项目经理,应该如何配置角色(开发,测试,美工等等)?
9、描述你的团队在16 周期间每周都要做什么,才能在第16周如期发布软件?
一、上手体验:
必应词典是微软公司推出的一款基于中英文互译的软件。说到这一类软件,我之前一直使用的是有道词典,正好有一个对比,通过对比往往能得出比较客观的评价。那么这一次我就简单说一下 必应词典的使用体验吧。
1、主界面:
单从界面上看的话,有道词典用的是暖色调的红色,左侧一列的各种用到用不到的功能一目了然,有最基本的单词查询,句子翻译等等,是比较好上手的一款软件;但是页面内容给人感觉很繁杂,看的让人眼花缭乱,当然,最不能接受的就是广告,每次一开启有道词典都会弹出广告,单凭这一点就给用户不太舒适的体验。
再来说说必应,其实必应给我的感觉更清新,用的是冷色调的蓝色,主要功能按键也都放在明显的地方,排版很简单,看起来就没有有道词典那么繁杂,不过这样的排版处理会给人一种功能不是很强大的感觉。最后一点要优于有道词典的方面就是广告的处理了,毕竟是财大气粗的微软的产品,根本不需要打广告赚钱,所以在必应的界面中基本上看不到什么广告,这也是我喜欢的地方。
2、功能:
对于词典来说,单词、句子的翻译自然是必不可少的基础功能,接下来我们看一些扩展功能:
1)有道词典 -- 可以在任意地方实现翻译,只要把鼠标停留在某个英文单词或者汉语词语上,它都能进行翻译:
①:网页上翻译英文单词:
②:网页上翻译汉语词语:
③:甚至在必应词典上翻译鼠标抓取到的单词:
这一点我是佩服的五体投地!
2)当然,必应词典也不是一无是处:
在翻译句子的时候能够做到逐词对应:
然而,有道就不行了,只能做到逐句翻译:
说了这么多,其实我只是想说两个词典各有各的好处,如何选择完全看用户心情~
既然要找必应的茬(BUG),那么有道的戏份就到这里吧。
二、程序的 BUG:
我们用必应词典来看看 BUG 是什么意思:
我们可以看到 ,BUG 在英文中其实就是缺陷、小虫子、臭虫的意思,但是人们很形象的就用到了程序上面,现在人们将在电脑系统或程序中,隐藏着的一些未被发现的缺陷或者问题统称为BUG(漏洞)。那我们就来看看这个微软出品的必应词典到底有什么 BUG 。
三、必应词典的 BUG:
必应词典作为微软推出的首款中英文互译智能词典,其拥有很多特色:拼音例句、搭配建议、例句朗读合成视频、近音词搜索、词条对比等等。尽管这款软件各方面都做得很不错,但是我们说了,要来找茬,那就别怪我太挑剔啦~
1、“每日一句”里的句子不能实现完美翻译:
用了一段时间的 必应词典,我发现它有一个很好的地方,就是每日都会给你推荐一句或者几句话,这对于我们学习英语是一个很好的词句积累方法。有一天我很好奇,就把“每日一句”里的例句复制下来,拿到【翻译】里面去进行翻译,结果惊奇的发现,它并不能翻译成原来的意思!
2、不能翻译网页:
我用红色横线划出来的那句话的意思应该是能翻译网页的我没理解错吧?于是我打上了百度首页的地址,再点击翻译:
发现它真的跳出来了一个页面,但我来不及高兴,他就报了一个错误:
显示这个页面不支持翻译!心想:这么巧,第一次输入的网页就不能翻译,那我再试试其他的网页。于是我又输了几个不同的地址,发现结果和第一次一样!我的天,你这不是骗人吗?说好的能翻译网页呢?困扰了一段时间之后,转念一想,该不会是只支持英文的网页翻译吧?于是我满怀期待地输入了一个英文网站的地址,结果还是...
我还不死心,接着猜测,这可能是浏览器版本不兼容的问题,于是我把 Windows 自带的 IE 浏览器设为默认浏览器后再重复上面的步骤:
依然报错!额...那这就不怪我了,IE 浏览器应该不会不兼容吧?你连自家浏览器都不支持,我也很无奈啊~
#--更新博客的时候看到了助教的提示/(ㄒoㄒ)/~~,是我没注意。但是现在市面上已经有很多 https 开头的网站了,比如要上外国的购物网站亚马逊,看不懂啊~这时候就想要借助必应团队开发的网页翻译功能,然后发现不能用,就挺尴尬的了(偷偷说一句:百度翻译可以不完美地支持网页的翻译)。但我相信,在不久的将来,我们必应词典会攻克这一难题,做出更完善的网页翻译功能的!
3、一个不算 BUG 的 BUG:
为什么说不算 BUG 的 BUG 呢?这个情况我无法截图说明,只好文字描述了。不知道其他人的情况怎么样,在我的电脑上,打开必应词典,只要鼠标滑动在必应词典的窗口区域内,总是会出现人眼能察觉出的延迟,不及一般情况下鼠标指针移动的那么流畅,但是并不影响其他功能的使用,只是作为用户,在体验上不是那么好。所以我觉得这不算很严重的 BUG ,应该是优化方面没做好吧。
四、采访模块:
1、使用背景:
我了解到一位高中同学正在积极备战六级英语考试,于是向他推荐了一下这款软件。
2、评价:
他用了几天(安卓客户端),反馈给我一个问题,就是点击“本地听力”按钮的时候会出现闪退的情况,吓得我赶紧用手机下了安卓版的必应词典,发现并没有出现这样的情况。。。过了几天,偶然间听到我室友说手机的必应词典会闪退。等等..啥?闪退?我这灵敏的耳朵不放过一丝细节,赶紧询问了详细情况。听室友简单说了一下,挖草,情况和我高中同学一毛一样。但我至今仍然不知道什么原因...
不管了,问问他这两天的使用有什么体验?
3、问答环节:
Q: 你用了几天了吧,感觉咋样?
A: 感觉一般吧~不是你向我推荐我都不知道还有必应词典,/尴尬,我之前查单词用有道词典,背单词用百词斩,但是其实词典只是一个工具,在遇到生单词的时候才会用到,而背单词的话用百词斩等工具感觉对我英语的提升更加有帮助,如果在词典的基础上再添加像百词斩那样的一些背单词的辅助功能我觉得会更好一些。
Q: 那与有道词典相比你觉得必应词典有什么优缺点吗?
A: 我用必应词典查单词的时候没有显示与单词搭配的短语,还有它显示一堆网址是什么意思,要我自己点进去看吗?我对那些东西没什么兴趣。还有我想知道为什么闪退?
Q: 额...不知道。那你有什么意见或建议吗?
A: 可以加上百词斩的一些功能,还有,闪退是BUG吗?为什么我的手机会出现闪退的情况?
Q: 诶,是我问你还是你问我啊? = =!
不说了上图上图:
五、分析必应词典:
1、功能对比:在开头的上手体验里,我们把必应词典和有道词典作了一个简单的对比之后,我就把有道给雪藏了,现在,我们再把它请出来,同时请出另外一位嘉宾——金山词霸。认真对比一下三者在功能上的异同。
1)先贴个表:
2)简单解释一下表中各个功能:
① 查询:英文单词和汉语词语的查询;
② 翻译:英译汉、汉译英;
③ 例句:给出所查询单词的用法和例句;
④ 发音:给出所查询单词的音标和发音按钮;
⑤ 百科:给出名词科普信息(个人觉得没什么用,要查资料都用百度Google谁会用一个英语词典查);
⑥ 电台:在线的英文广播电台;
⑦ 单词本:用户可以自行记录自己的单词;
⑧ 词汇挑战:设置难度关卡,用户可以一级级挑战;
⑨ 人工翻译:应对机器翻译的不准确而推出的人工在线翻译;
⑩ 推荐阅读:推送好的文章;
⑪ 划词翻译:在网页上或者其他地方检测鼠标指针所指单词/词语显示对应翻译;
⑫ 网页翻译:实现网页的翻译。
我们可以从表中看出,必应词典具备了一个词典所应具有的基础(词汇/句子的翻译和音标/发音)功能,而且在此基础上还有自己的特色(词汇挑战、广播电台),可以说算得上是一款比较好的产品,但是它依然还有可以增加的功能。比如说可以借鉴有道的划词翻译和人工翻译。
我认为一个拥有 UI 专业支持的计算机应届毕业生 6 人团队要完成这个项目,至少要6个月,因为涉及到的相关功能模块还是比较多的,加上应届毕业生缺少经验,可以说是边学习边开发吧,难度不会太小,但也不是很大。我将这个项目分成4个模块:第一、功能开发模块,需要3个软件开发工程师;第二、美工设计模块,需要1个UI工程师;第三、产品测试模块,需要1个软件测试工程师;第四、产品推广模块,由项目负责人完成。第一阶段:社会调研,是项目开始前的准备工作,即收集资料,统计数据等工作,需要比较漫长的时间,不算进项目实施的时间;第二阶段:按照前期调研的结果设计产品的功能并考虑可行性,同时UI工程师给出主窗口和各个功能模块的界面方案,需要 2 周的时间;第三阶段:软件的开发阶段,3位软件开发工程师按照设计的方案实施,同时UI工程师着手设计多款风格不同的应用皮肤,需要 10 周;第四阶段:软件测试工程师在拿到软件样本后对软件整体情况开展为期 2 周的检查与测试,当然此前测试人员在各个功能模块开发出来的时候都要进行检查与测试;第五阶段:如果发现严重 BUG 则需要更多的时间修复,若是一些小 BUG 则情况会好很多,这个阶段用于修复 BUG 和优化相关功能,预计需要 4 周;第六阶段:当软件开发完成后,自然就是发布了,这个时候项目负责人召开发布会,发布新产品,当然作为项目负责人,此前除了监管项目的实施进度之外还要进行一些商业洽谈,为产品发布做准备。以上对各个阶段的时间都是估计的,前面有提到,这个团队是 6 名应届毕业生,所以他们是第一次做这样的项目,则 X = 18 , N = 1 ,那么预测的真实时间 Y 就等于 18 周,也就是 4 个半月,比我之前整体预测的要少了 1 个半月!感觉越是考虑得细致,时间算的越准~
2、产品优劣:
前面我们也对比分析了一下三款主流翻译软件,各有千秋也都不完美,对于必应词典来说,其优劣如下:
1)优势:
① 没有广告:博客开头我有提到,我最喜欢必应词典的一点,就是没有!广告!!相信很多用户都很讨厌那些烦人的广告,但是作为软件开发者来说,广告的植入会带来一笔丰厚的回报,植入广告的行为虽然会对用户产生消极的影响,但是这样的回报是人家辛苦开发软件得来的,也不能说这是不好的行为(毕竟以后我们也会从事相关工作)。但是对于用户来说,必应词典没有广告确实是一大吸引因素,这可以算是必应词典的优势了。
② 词汇挑战:另外的优势当然是别的词典没有的功能——“词汇挑战”了,词汇挑战可以激发用户的战胜欲望去一级级地闯关,从而在不知不觉间提升自己的英语水平。
那必应词典没有劣势吗?非也...自己的优势是拥有别人没有的功能,那么相对来说,自己的劣势当然就是自己没有而别人拥有的功能啦~
2)劣势:
① 没有“划词翻译”功能:就实用性来说,有道词典的“划词翻译”功能还是很实用的,说实话我之前使用有道词典最主要的原因就是因为它的这项功能,因为在阅读英文材料的时候有很多不认识的单词,但是又不可能一个个输入到词典里面去查吧?这样效率太低了!所以有道的这项功能是真心方便。
② 没有“人工翻译”功能:有时候需要翻译一些专业的论文,光靠机器翻译明显是行不通的,这时候就需要更专业的翻译——“人工翻译”了。试想:一个必应词典的老粉丝,遇到这样的情况,想必会有所失望吧?
其他两款产品也都有自己的特色和不足,总体来说自己的优势就会相应地成为别人的劣势,而别人的优势也相对地成为自己的劣势。
3、我对产品的建议:
那么在对产品改进的建议上,当然就是希望能做出别人也有的功能,就像刚刚说的借鉴有道词典的划词翻译和人工翻译;还有就是优化鼠标在窗口内滑动卡顿的问题;最后再支持以 https 开头的网页翻译。这样就好很多啦~
4、我的评价:
这款软件我认为还是很不错的,基础功能就不说了,主要是其词汇挑战功能,对于那些想要提升自己英语水平的用户来说是有比较大的帮助的;站在用户的角度还是希望必应词典可以一直保持清洁界面(没有广告)。当然如果我身边的朋友有需要,我也会推荐给他。
六、建议和规划:
1、如果你是项目经理,如何提高从而在竞争中胜出?
如果我是项目经理,我当然会分析市面上各种词典,然后对比他们的优劣就像我上文所提到的那样,把他们有的而我们没有的功能都给补上!为什么别人能做到而我们做不到?科技狂人埃隆·马斯克说如果你是处于新兴产业下的创业,相对来说就会简单一些,但是如果你想要颠覆一些传统的产业,就必须比其他人的产品要好,而且不能只是好一点点,不然用户凭什么放弃原来的产品?在这里也是一样,在我的生活圈周围很多使用翻译词典的人一般都会选择有道词典或者金山词霸,总感觉必应词典的知名度不如前两者,于我而言在此之前我也不了解必应词典。所以我会建议给必应词典做做广告提高知名度,这样才有更多的人知道必应词典。那么对于那些一直使用有道或者金山的用户来说,你作为一个我新接触的词典,我凭什么放弃原来的产品而去使用你家的东西?那我们肯定就是要做得比有道和金山好上不止一点点才行!
2、目前市面上有什么样的产品?
存在的产品有有道词典、金山词霸、百度翻译、和火云译客等等。
3、你要设计什么样的功能?
我想要设计的是综合了市面上其他主流词典的多种实用功能的产品,比如有道的划词翻译、和金山词霸的人工翻译功能等。
4、为什么要设计这个功能而不是其他功能?
因为这样的功能最大的特点就是实用!实用!用户真正需要的是真正有用的东西而不是那些华而不实的东西,当然界面的美观可以再稍微优化一下。
5、为什么用户会使用你的产品/功能?
为什么?因为我集成了市面上各种主流翻译软件的各种实用功能啊。一款软件就有多款软件的功能,你是用户你会怎么选择呢?
6、你的创新在哪里?请用NABCD分析?
N: 用户可能会希望必应词典可以对英文电影进行在线翻译:随着电影的播放,录入电影中的人声实现语音—>翻译成—>文字并实时显示在屏幕上。但是一般的电影都是配好了中英文字幕的,不过不排除一些冷门的电影没有中文字幕,或者为了满足一些从事电影字幕匹配的工作人员的需要,我认为这个功能还是挺有用的。
A: 我们知道,今年1月17号,微软收购了以深度学习为重心的研究型人工智能创业公司Maluuba,Maluuba在早期的时候发布了一款安卓的语音助手,就这款应用的表现来看,并不逊色于Siri,甚至在某些地方更加了解用户,我们不妨借助这个技术,使用到必应词典上,实现对英文电影的在线翻译功能。
B: 好处当然就是减少那些从事电影字幕匹配的工作人员工作成本,减轻他们的工作压力,而且他们为电影配上字幕肯定是基于商业上的需求,那么我们做一个企业版本岂不是你好我也好?
C: 我并不知道现在那些为电影配上字幕的工作人员是怎么工作的,但如果他们目前要是手动打上去的,那我们就有市场,而且据我所知当下其他的翻译软件并没有这样的功能,那这算不算是一个创新?我们又是第一位涉足者,其他人若想模仿,对不起,专利费!
D: 我之前说过了,要想推广产品,比打广告。①对于已经使用了必应词典的用户来说,我们可以在他们开启必应词典的时候推送相关消息;②对于使用有道或者其他词典的用户来说我们可以利用强大的功能来吸引他们使用必应词典,从而再重复①中的方法。/阴险
7、如果你来领导这个团队,会有什么不一样?
我也不知道会有什么不一样,但我会把我的想法加进去:
1)打广告,提升知名度;
2)综合其他软件功能,比其他软件强大不止一点点,逼迫用户放弃原来使用的产品。
8、如果你的团队有5个人, 4个月的时间,你作为项目经理,应该如何配置角色(开发,测试,美工等等)?
我认为5人团队所具备的技能应该包括:2位软件开发工程师,对产品进行开发;1位软件测试人员,对产品进行测试;1位具备UI专业相关技能,设计软件图形界面,1位项目经理,做开发和测试之外的所有事情。
9、描述你的团队在16 周期间每周都要做什么,才能在第16周如期发布软件?
第一周:产品界面设置,由美工设计人员负责拿出多个样本方案,应用于主界面和相关功能界面;项目经理提出基础功能和扩展功能,让开发人员在接下来的时间实现。
第二到第六周:软件开发人员完成基础功能的开发;美工人员设计多款颜色的皮肤主题;测试人员进行排查检测,若发现 BUG 及早提出;项目经理进行市场调研和与客户商谈拉赞助。
第七到第十一周:开发人员完成扩展功能的开发;美工人员对界面进行进一步的优化设计,测试人员继续进行排查检测,若发现 BUG 及早提出;项目经理继续市场调研和与客户商谈拉赞助。
第十二周:测试人员对软件进行最终排查检测,发现 BUG 并提出,若 BUG 严重,向公司申请适当延期。
第十三到十五周:开发人员修复 BUG 并优化产品。
第十六周:召开产品发布会,正式发布该产品!