SAP自己的东西都是有语言包的,针对很多语言有是有对应文本的翻译,巴特,比较不是专业的翻译,多以很多时候还是有这样那样的文本描述需要调整。 语言包怎么打就不说了,也不知道,知道也没打过。。。 标准界面的字段基本都是参考数据元素生成的文本,写死的文本就需要另外处理了(做好修改数据元素描述,并使用数据元素自带的描述) 如果有数据元素描述不合适的,需要翻译: 进入数据字典-数据元素-转到-翻译
然后选择目标语言
然后填写长短中文本描述,保存。(此处不生成请求,但是会记录修改文本,后面可以一次性批量放到请求中)
这种类型的翻译,适合数据字段,报表,功能程序等等常见的文本描述和标题。。。
针对网页类的一般使用SOTR_EDIT这个事务码
Alias:可指代一个文本名称(格式不固定,此处用 包名+/+desc),Concept指代文本的GUID 点击创建
输入包名,对象类型(此处用WDA VIEW:WDYV),然后输入长度和文本,需要翻译的点击抬头的转到,翻译,选择对应的语言,然后输入描述,保存。这种是会生成请求的。
cl_wd_utilities=>get_otr_text_by_alias( 'ZCRM/CHOOSE' )
这个读文本会有缓存,所以不要太担心速度问题。
这个类是自己写的,不存在缓存问题,速度还不错。这个文本方式可以拓展到很多地方。
最上面那个需要用T-CODE:SLXT来包装文本请求