继续上一次的翻译
以下代码帮助构建一个完整的文本
1 \documentclass[UTF8]{article} 2 \usepackage{geometry} 3 \usepackage{fancyhdr} 4 \usepackage{amsmath ,amsthm ,amssymb} 5 \usepackage{graphicx} 6 \usepackage{hyperref} 7 \usepackage{lipsum} 8 \title{Test document} 9 \author{Xuran \\ \url{xuranliang@hotmail.com}} 10 \date {2022-Jan-26} 11 \begin{document} 12 \maketitle 13 \tableofcontents 14 \newpage 15 16 This is some preamble text that you enter 17 yourself .\footnote{First footnote .}\footnote{Second footnote .} 18 19 \section{Text for the first section} 20 \lipsum [1] 21 \subsection{Text for a subsection of the first section} 22 \lipsum [2-3] 23 \label{labelone} 24 25 \subsection{Another subsection of the first section} 26 \lipsum [4-5] 27 \label{labeltwo} 28 29 \section{The second section} 30 \lipsum [6] 31 32 Refer again to \ref{labelone}.\cite{ConcreteMath} 33 Note also the discussion on page \pageref{labeltwo} 34 35 \subsection{Title of the first subsection of the second section} 36 \lipsum [7] 37 38 \begin{thebibliography}{9} 39 \bibitem{ConcreteMath} 40 Ronald L. Graham , Donald E. Knuth , and Oren Patashnik , 41 \textit{Concrete Mathematics}, 42 Addison -Wesley , Reading , MA , 1995. 43 \end{thebibliography} 44 \end{document}
其中包括目录,页码,封面页,小节,参考文献,注释等,编译之后的pdf显示如下: