这里,我们认识到两种语言。中国简体和繁体中国。
在res文件建议两个文件夹
values-zh-rCN
values-zh-rTW
两个目录下都有一个strings.xml文件。
两个同名文件的字符串表。id是一样的,可是。内容的语言不一样。
比方<string name="quit_dlg_title">提示</string>
<string name="quit_dlg_content">累了吧!歇息一下吧!记得回来哦!</string>
<string name="quit_dlg_okbtn_title">好的</string>
<string name="quit_dlg_cacelbtn_title">点错了</string>
<string name="quit_dlg_title">提示</string>
<string name="quit_dlg_content">累了吧!歇息一下吧!
記得回來哦!
</string>
<string name="quit_dlg_okbtn_title">好的</string>
<string name="quit_dlg_cacelbtn_title">點錯了</string>
这是一个给对话框用的字符串资源。
这时候在程序里
String strPackage = mContext.getApplication().getPackageName();
Resources mRes = mContext.getResources();
int id = mRes.getIdentifier("quit_dlg_title", "string", strPackage);//主要是这句
strTitle = mRes.getString(id);
这样,就把字符串给取到了。
而不是通过
strTitle = mRes.getString(R.string.quit_dlg_title);
这种方式来取。这种话就不须要在代码文件開始处用
import导入R文件。由于正常的方法一旦包名更改。代码就得更改。
别的字符串就类似了。不再赘言。
版权声明:本文博客原创文章,博客,未经同意,不得转载。