关于Gradle2.0的翻译说明

Gradle1.12的翻译情况

Gradle实际上在4月16日就已经在对应的OmegaT项目上完成了翻译,后因项目繁忙,直到7月20日才完成了Github上Gradledoc项目及七牛站点的更新。

总结一下1.12的翻译情况:

  • 从2014年11月12日开始使用OmagaT翻译,到2017年4月16日完成最后一章的翻译,一共用了两年半的时间,提交了1380次。
  • 翻译过程中使用OmegaT,并且是按句子分割进行翻译,读起来连贯性不足。
  • 本人英语很一般,翻译结果多为直译,比较生硬。

Gradle2.0的翻译开始

为什么不是翻译当前最新的版本?

Gradle的更新太快了,以我目前翻译的龟速,永远翻译不了最新版本。所以我的想法是先翻译出一个完整的版本,然后按Gradle的版本的顺序,继续下一次完整版本的翻译。这样做有以下好处:

  • 使用了CAT软件,所以在翻译完一个版本之后,再翻译下一版本速度会有提升。
  • 原先翻译得不好的句子,在下一版本之后可能会获得改进。

Gradle2.0的翻译会有哪些提升?

  • 首先从2.0开始,我改为以段落为单位进行分割翻译,所以至少每一段的句子之间连贯性会改善。
  • 其次,我这一年来也在开始努力地学英语啦(嗯……在背单词,从初中开始背起,还没背完),语感比两年前要好那么一丢丢。
  • 旧版本的翻译结果将作为新版本翻译的参考。
  • 这两年,机器翻译(谷歌翻译)已有很大进步。
  • 我会尽量统一里面出现的软件开发术语的翻译。
  • 尽量使翻译结果更准确。

如何参与翻译?

可以在Gradledoc项目上提交PR(推荐),提交新章节的翻译结果或是对现有翻译进行指正。

上一篇:mongoDB介绍、安装、搭建简单的mongoDB服务器(一)


下一篇:java/Android String.split 字符串分割