msgfmt - 翻译汉化

说明

  • 目前大部分*软件实现国际化使用的是gettext。
  • 国际化就是让程序可以使用多国语言来显示程序里的字符串。
  • 程序里一般都有很多字符串,菜单名也好,错误信息也好,都是字符串。假设字符串为string,非国际化的程序里都是直接写"string"。如果用了 gettext 来实现国际化的话,就要写成 gettext("string")。有时也会看到_("string"),那实际上也是 gettext,只不过通过宏的定义把 gettext 改头换面了。
  • 这个string就是msgid。然后使用xgettext来从程序源代码文件产生po文件。
  • 然后交给专门的翻译人员来翻译 po。
  • 翻译完毕后,使用 msgfmt 来把po转化成 mo 文件,并安装到系统里合适的位置。
  • 程序运行时,到底显示什么字符串就是 由 gettext 函数来决定的了。
  • 主要有两个决定因素,一个是系统的locale及相关环境变量(LANGUAGE,LC_ALL,LC_MESSAGES和LANG), 一个是相关的mo文件。

安装使用

# 安装软件
yum install gettext -y

# 编码 po 文件为 mo 文件:
msgfmt -o test.mo test.po

# mo 文件反编码成 po 文件:
msgunfmt test.mo -o test.po

Q & A

  • 如果有重复内容提示,删掉重复内容即可:
# msgfmt -o messages.mo messages.po
messages.po: 4622: duplicate message definition...
messages.po: 4590: ...this is the location of the first definition
上一篇:python-国际化的Django模板中的多个可复数变量


下一篇:python-列出PyGTK UI字符串的可用语言